Laadukkaita käännöksiä saksaksi matkailu- ja luontoalan yrityksille

Eurooppa on edelleen Suomen matkailualan kivijalkamarkkina ja saksa on Euroopan isoin kieliryhmä. Kun pyrit tavoittamaan enemmän asiakkaita Keski-Euroopasta, kun haluat houkutella saksankielisiä asiakkaita käyttämään oman yrityksen palveluja, et pidä aliarvioida saksankielisen markkinointimateriaalin ja verkkosivujen tärkeyttä.

Vaikka huhut saksalaisten huonosta englanninkielentaidosta ovat menneisyyttä, monet asiakkaat sekä matkanjärjestäjät suosivat saksankielistä vaihtoehtoa, mikäli sellainen on tarjolla! Miksipä valitsisin englanninkielisen palveluntarjoajan, kun naapurissa oleva yritys tarjoaa samaa saksaksi?

Vain yksi esimerkki talvilomalta 2019: saksalainen perhe tuli yhden hotellin infopisteeseen etsimään tietoja paikallispalveluista. Koska saksankielistä materiaalia ei ollut saatavilla, perhe totesi ’Täällä ei ole yhtään infoa saksaksi’ ja lähti tiehensä!

Yritykseni Windlandin kautta tarjoan matkailu- ja luontoalalle laadukkaita ja edullisia käännöksiä käyttäen omaa äidinkieltä. Minulla on korkeakoulututkinto ja olen aiemmin julkaisut ja kääntänyt tekstiä saksaksi. Hallitsen myös suomen kieltä, jotta pystyn kääntämään suoraan alkuperäisistä teksteistä eli en tarvitse englanninkielisiä välitekstejä. Matkailu- ja luontoala on lisäksi oman yritystoiminnan kautta hyvin tuttu.

Käännöksen hinta: 0,09 €/sana (ei sis. alv), eli 1200 sanan teksti ei maksa kun n. 140 € (sis. alv)!

Jos sinua kiinnostaa oman yritystoimintasi laajentaminen saksankieliselle markkina-alueelle ja tarvitset saksankielistä markkinointimateriaalia ja nettisivuja, niin ota yhteyttä ja pyydä tarjous: christiane@windland.fi

Älä menetä turha asiakkaita!